Wish me luck for ‚META_GRAFES μέρος B‘

©Diablog.eu

The year before last I had already successfully applied for the first ViceVersa workshop in Thessaloniki and could have taken part in the second as a successor. Unfortunately, I only found out about this at short notice and since I could no longer take vacation, it had to take place without me. Now I have found an advertisement for a new workshop on Diablog, for Meta_Grafes:

META_GRAFES Part II: Online translation workshop
Greek prose into German
on September 10th and 11th, 2021
Funded by the project fund of the German Translator Fund as part of the “Neustart Kultur” program of the Federal Government Commissioner for Culture and the Media, implemented by Diablog Vision e. V. in cooperation with Lettrétage e. V.
We invite you to META_GRAFES Part II: Greek-German online translation workshop prose, in which translators from Greek into German have the opportunity to work together on prose texts by contemporary Greek authors and to deal with topics relevant to translation. The focus of the 2-day workshop is the intensive discussion of the available translations.
The texts to be translated are sent to the participants in advance. Based on the concrete text examples, the specific problems of translating between the Greek and German languages, but also fundamental questions of literary translation, are dealt with in a friendly discussion. The workshop is open to up to 6 participants, the working language is German. The author is invited as a speaker.
The follow-up to the workshop includes the publication of the results in print and online magazines, the creation of an artistic short video with working materials for all participants and a presentation during the Thessaloniki Book Fair 24.-28. November 2021.

Diablog.eu

That would be a great opportunity. I could take part on Fridays and Saturdays without any problems and the working language is German. I keep my fingers crossed.

Ich hatte vorletztes Jahr ja bereits erfolgreich am ersten ViceVersa Workshop in Thessaloniki beworben und hätte als Nachrücker auch am zweiten teilnehmen können. Leider habe ich das aber nur kurzfristig erfahren und, da ich nicht mehr Urlaub nehmen konnte, musste dieser dann ohne mich stattfinden. Nun habe ich auf Diablog eine Ausschreibung für einen neuen Workshop gefunden, und zwar für Meta_Grafes :

META_GRAFES Teil II: Online-Übersetzungsworkshop
griechischer Prosa ins Deutsche
am 10. und 11. September 2021
Gefördert durch den Projektfonds des Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms „Neustart Kultur“ der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, durchgeführt von Diablog Vision e. V. in Kooperation mit Lettrétage e. V.
Wir laden ein zu META_GRAFES Teil II: Griechisch-Deutscher Online-Übersetzungsworkshop Prosa, bei dem Übersetzer aus dem Griechischen ins Deutsche die Gelegenheit erhalten, gemeinsam an Prosatexten von zeitgenössischen griechischen Autor zu arbeiten und übersetzungsrelevante Themen zu behandeln. Im Mittelpunkt der 2-tägigen Werkstatt steht die intensive Diskussion der vorliegenden Übersetzungen.
Die zu übersetzenden Texte werden vorab an die Teilnehmer versandt. Ausgehend von den konkreten Textbeispielen, werden im kollegialen Gespräch die spezifischen Probleme des Übersetzens zwischen der griechischen und deutschen Sprache, aber auch grundsätzliche Fragen des literarischen Übersetzens behandelt. Der Workshop ist offen für bis zu 6 Teilnehmer, die Arbeitssprache ist Deutsch. Der Autor/die Autorin wird als Referent eingeladen.
Die Nachbereitung des Workshops enthält die Publikation der Ergebnisse in Print- und Onlinezeitschriften, die Erstellung eines künstlerischen Kurzvideos mit Arbeitsmaterialien aller Teilnehmer und eine Präsentation im Zuge der Buchmesse Thessaloniki 24.-28. November 2021.

Diablog.eu

Das wäre eine super Gelegenheit. Ich könnte freitags und samstags ohne Probleme teilnehmen und die Arbeitssprache ist Deutsch. Ich drücke mir die Daumen.

Τον προηγούμενο χρόνο είχα ήδη υποβάλει αίτηση για το πρώτο εργαστήριο ViceVersa στη Θεσσαλονίκη και θα μπορούσα να συμμετάσχω στη δεύτερη ως διάδοχος. Δυστυχώς, το ανακάλυψα μόνο για λίγο και, καθώς δεν μπορούσα πλέον να κάνω διακοπές, έπρεπε να γίνουν χωρίς εμένα. Τώρα βρήκα μια διαφήμιση για ένα νέο εργαστήριο για το Diablog, για το Meta_Grafes:

META_GRAFES μέρος B’: Διαδικτυακό εργαστήρι μετάφρασης
ελληνικής πεζογραφίας στα ελληνικά
10 και 11 Σεπτεμβρίου 2021
Χρηματοδότηση από το Ταμείο Έργων του Γερμανικού Ταμείου Μεταφραστών στο πλαίσιο του προγράμματος «Πολιτισμική Επανεκκίνηση/Neustart Kultur» της Επιτρόπου Πολιτισμού και Μέσων Ενημέρωσης της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης της Γερμανίας. Διεξαγωγή: Diablog Vision e. V. σε συνεργασία με το Lettrétage e. V.
Με χαρά σάς προσκαλούμε στις META_GRAFES μέρος B’, ένα διαδικτυακό εργαστήρι μετάφρασης πεζών κειμένων, όπου μεταφραστές και μεταφράστριες από τα ελληνικά στα γερμανικά θα έχουν την ευκαιρία να εργαστούν από κοινού πάνω σε κείμενα σύγχρονων Ελλήνων πεζογράφων και να ανταλλάξουν απόψεις γύρω από σημαντικά μεταφραστικά ζητήματα. Στο διήμερο εργαστήρι θα εστιάσουμε στη διεξοδική επεξεργασία των μεταφράσεων που θα υποβληθούν.
Τα προς μετάφραση κείμενα θα σταλούν από πριν στους συμμετέχοντες. Κατά τη διάρκεια του εργαστηρίου και με αφετηρία τις επιμέρους εκδοχές θα συζητήσουμε τόσο ειδικά προβλήματα μετάφρασης που αφορούν τις δυο γλώσσες, τα ελληνικά και τα γερμανικά, όσο και βασικά ερωτήματα σχετικά με τη λογοτεχνική μετάφραση εν γένει. Στο εργαστήρι μπορούν να συμμετάσχουν μέχρι έξι άτομα. Η γλώσσα εργασίας θα είναι τα γερμανικά. Ο/η συγγραφέας θα προσκληθεί να μιλήσει για το έργο του/της και θα απαντήσει σε ερωτήσεις των συμμετεχόντων σε μια σύντομη παρουσίαση. Μια συγγραφέας ή ένας συγγραφέας θα προσκληθούν ως ομιλητές.
Οι μεταφράσεις του εργαστηρίου θα δημοσιευτούν σε έντυπα και διαδικτυακά περιοδικά, ενώ ένα σύντομο video-art θα καταγράψει τον τρόπο εργασίας των συμμετεχόντων και τη διαχείριση του υλικού. Τα αποτελέσματα του εργαστηρίου θα παρουσιαστούν, τέλος, στα πλαίσια της Διεθνούς έκθεσης βιβλίου Θεσσαλονίκης (24-28 Νοεμβρίου 2021).

Diablog.eu

Αυτή θα ήταν μια μεγάλη ευκαιρία. Θα μπορούσα να λάβω μέρος τις Παρασκευές και τα Σάββατα χωρίς προβλήματα και η γλώσσα εργασίας είναι η Γερμανική. Κρατάω τα δάχτυλά μου σταυρωμένα.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.